Туристические круизы по Куре

Экскурсии по городу на автобусах, маршрутках и машинах предлагает энное количество туристических компаний, но все они действуют примерно по одному и тому же сценарию. А вам, может, хочется чего-то не совсем привычного? Тогда смело заказывайте тур по Куре!

Возможность прогуляться по реке Куре (или Мтквари, так она называется по-грузински) предоставляют две компании – River Tour и Sightseeing.

rivertour

Первый вариант – прогулка на белом катере от компании River Tour (1).  Тур длится около получаса, за это время можно осмотреть множество исторически важных мест. Заказать его можно в любое время года. Несмотря на то, что катер 8-местный, прогулка состоится, даже если желающих прокатиться будет всего двое.

Вообще, заказать тур по Куре можно в любое время с 11.00 до 00.00. 30-минутная прогулка стоит 20 лари на человека. Но любой каприз за ваши деньги: если вам хочется провести на катере больше времени или вы решили устроить романтический сюрприз своей второй половинке с ужином при свечах после того, как сотрудники закончили свой рабочий день, нужно просто заранее обговорить условия.

Можно позвонить за полчаса до тура по телефону, указанному на страничке или оплатить прогулку на месте – возле канатки в парке на Песках (Рике).

sightseeing

Вторая возможность – воспользоваться услугами компании Sightseeing. Тут предлагается не катер, а разноцветный теплоход. Отчаливает от «Моста Мира». С июня по сентябрь ежедневно проводится по 4 экскурсии, а с октября по март теплоход выходит по 1 разу в день.

На теплоходе играет живая музыка, продолжительность экскурсии – 1 час 20 минут. Теплоход можно арендовать и для проведения различных мероприятий.

Дети до 7 лет катаются бесплатно, а цена билета для взрослого колеблется от 15 до 80 лари: в зависимости от продолжительности заказанного  тура и маршрута (можно, например, выбрать вариант «Речная прогулка + Мцхета»). Билет заказывается через сайт (2).

Как обещают в Национальной администрации туризма Грузии, в ближайшее время планируется добавление еще нескольких водных видов транспорта для экскурсий (3).

(1) https://www.facebook.com/TbilisiRiverTour?fref=ts

(2) http://cstbilisi.com/%D1%8D%D0%BA%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D0%B8%D0%B8/%D1%8D%D0%BA%D1%81%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81%D0%B8%D0%B8-%D0%BD%D0%B0-%D1%82%D0%B5%D0%BF%D0%BB%D0%BE%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B5/

(3) http://sputnik-georgia.ru/society/20140627/216701552.html

Public transport maps and schedules for buses and minibuses in Tbilisi

I recently participated to a small workshop organized by a government agency to brainstorm useful services for tourists, visitors and foreign residents in Georgia. Most of the participants to that workshop had spend 6 months or more in Georgia but, together with a friends, we were surprised to see that not all of them knew about the official online websites for bus and minibus services in the capital.

Autobuses – http://transit.ttc.com.ge (previously http://transiten.ttc.com.ge)

The website of the “Tbilisi Transport Company” has a useful Journey Planner, route schemes and timetables (under the menu Timetables in the left column) and real-time data. The Bus in Realtime option gives you the location of buses along each line of the network, and the Stop Board Info shows you the expected waiting times at any of the bus stops (particularly useful to know when to leave your building and minimize your waiting time at the stop).

The journey planner information and real time data are shown on maps. Data entry uses addresses or the stop number (every bus stop has a unique identifier). Zoom and scroll to find the number of your departure and arrival stops on the map, then input those numbers in the journey planner to plan your trip.

Tbilisi_public transport network_bus stop and stop board

Pictured: bus stop in Shindisi village on the outskirts of Tbilisi. Notice the electronic LED board with waiting times. The other sign tells you to send an SMS to 93344 with the stop number (here 2885) in order to receive an SMS with the expected waiting time until the next bus.

Minibuses – http://tm.ge

This website is the public face of the Tbilisi Microbuses Limited Liability Company (შპს “თბილისის მიკროავტობუსის”). It has an excellent interactive map to figure out your way around town with marshrutkas (маршрутки) – the Russian name for minibuses. On the main page, click on “Eng” for English, choose the menu and sub-menu Routes > Search for Routes, click on “Eng” again and then click on your departure and arrival point on the map to find out the best minibuses between the two.

Unfortunately, those two websites aren’t integrated yet but with a bit of practice, the many hubs from which users transfer from minibuses to the metro or to autobuses become quite obvious (Baratashvili street, Didube station, etc.).

You have to pay the fare when you getting onto the bus but pay the driver of the minibus only when you get off the vehicle. Both buses and minibuses accept the “Metromoney” (მეტრომანი) prepaid card of the subway network. Typical fares are 50 tetri for a bus ride (0.50 GEL) and 65 to 80 tetri for a minibus ride. You won’t have to pay again if you transfer between two buses, from a bus to a metro or vice versa within an hour and a half.

 

Reference: more information about the public transport system in Tbilisi (Georgian), http://www.momxmarebeli.ge/?menu=73&rec=152

Кафе с террасами в Тбилиси

Предлагаем поговорить сегодня о том, как совместить приятное с полезным, а именно, где можно вкусно покушать, получая удовольствие от окружающего вида.

Итак, несколько ресторанов, предлагающих провести время на своих летних террасах:

  • Ресторан «Фуникулер» в парке Мтацминда. Подняться туда можно на автобусе (от метро Руставели), такси или фуникулере (с улицы Чонкадзе). По вечерам, даже в самое жаркое время, там довольно прохладно (можно попросить плед у персонала). Еда в ресторане вкусная, цены не низкие, но и не запредельные. Для сравнения: минеральная вода «Боржоми» в городе стоит обычно 2 лари, в «Фуникулере» – 2.20; салат из помидоров и огурцов, внизу обойдется в среднем 6 лари, наверху – 8 (1). Но вид на весь город, который открывается с террасы, и свежий прохладный воздух, того стоят. Здесь есть и грузинская, и европейская кухня.
    mtacminda
  • «Фантастический духан Софьи Мельниковой» – находится во дворе Литературного музея (Руставели 12). Раньше, почти 100 лет назад, это был «Фантастический кабачок», где собирались художники и поэты-футуристы, читавшие в этом месте свои стихи. Сюда стоит идти, чтобы ощутить атмосферу тбилисских двориков и покушать самые вкусные, по мнению многих туристов, хинкали и другие блюда грузинской кухни. Но люди, рекомендующие кухню, также предупреждают, чтобы вы были готовы к низкому уровню обслуживания. Цены невысокие.
    sofia
  • Дворик в ресторане «Фолк Гарден» (пр. Агмашенебели 68). Изначально здесь была только европейская кухня, но позже добавили и некоторые грузинские, в частности, мегрельские блюда. Так что шашлыков, кабаби и хинкали вы здесь не закажете, а вкусное чахохбили или эларджи здесь покушать можно. Столики расположены между газонами, под зонтиками, воздух свежий, но все же, комфортнее здесь по вечерам.
    fg
  • «Гардения» (ул. Худадова) – несколько столиков во дворике и три – внутри. Интересное место: это одновременно и сад, и магазин цветов, и кафе. Больше подходит для приятного времяпрепровождения за чашечкой кофе и десертом. Только помните, что работает цветочное кафе с 9.00 до 19.00 (2).
    gardenia
  • Терраса «Иверия» в «Рэдиссон Тбилиси». Вид открывается прекрасный, кухня – потрясающая. Правда, цены соответсвующие (3), и все-таки, это шумный центр города.
    ivera
  • Кафе «Флауэрс» в районе Авлабари (ул. Д. Мегрели 1) – находится в историческом месте, откуда видна старая часть города. Вся веранда украшена цветами, создается какое-то спокойное, романтическое настроение. Цены – средние.
    flowers

Есть в Тбилиси также места, где не стоит выделять какие-то отдельные заведения – это целые улицы с ресторанчиками, где есть возможность посидеть на воздухе. Это:

  • Ул. Абашидзе
  • Ул. Леселидзе
  • Ул. Шардена (и прилегающие к нему Ватный и Железный ряды)
  • Ул. Эрекле 2-ого
  • Ул. Табидзе.
    char

На каждой из них разбросано множество уютных кафешек и ресторанов с различными вариациями дизайна, кухни и музыки. Вам остается только прислушаться к внутреннему голосу!

(1) http://www.funicular.ge/uploads/menus/7_3.pdf

(2) http://pinpoint.ge/ru/bo/19530_gardeniya

(3) http://www.radissonblu.com/galleries/radisson/180×180/TBSZH/iveriagrillmenu_tbszh.pdf

Где в Тбилиси найти вкусное мороженое

Как же не хочется ничего делать, когда столбик термометра показывает 40 градусов! Нет желания выходить в город, пропадает аппетит и вообще, хочется лечь в бассейн и не шевелиться. И все же есть одна вещь, от которой независимо от возраста, пола и рода деятельности подавляющее большинство в такую погоду не откажется. Конечно, речь идет о мороженом, а именно, о том, где в Тбилиси можно предлагают самые вкусные летние десерты!

  1. Morelli’s Gelato

    Кафе расположено на улице Цинцадзе (бывшая Сабурталинская) №8 в Тбилиси, а недавно открылось и в Кобулети. Во вкусовых качествах джелато можно не сомневаться: специалисты из Грузии учились у итальянских джелатье. Кроме того, заказ будет готовиться на ваших глазах. Оригинальная подача создает праздник, как детям, так и взрослым. К тому же никогда не знаешь, какой сюрприз приготовили джелатье на сегодня. И самое главное: если пожелаете забрать джелато домой, вам упакуют его в специальный контейнер, в котором мороженое сохранит температуру полтора часа! 100 граммов мороженого (1 шарик) стоит 3.5 лари. Кафе работает с 11 до 23 часов.
    morelli

     

  2. Luca Polare

    Это целая сеть кафешек: ул. Эристави №12, ул. Леселидзе №34, ул. Пекина №7а, пр. Агмашенебели №125. Лука Поларе по достоинству оценили кофеманы и любители хорошего мороженого. Одно обидно: в среднем можно осилить один-два разноцветных шарика. Ну, очень сытное у них мороженое! А выбрать трудно: только представьте – 26 видов! Кроме того, они добавляют еще и мороженое из сезонных фруктов и диабетические освежающие десерты. Полакомиться мороженым и кофе в Лука Поларе можно с 8 утра до 2 ночи. За один шарик вы заплатите 2.5 лари.
    luka

     

  3. Entree

    Тоже сеть – французских бутербродных. Адреса: ул. Тактакишвили №13, пр. Руставели №20, ул. Петриашвили №19, ул. Пекина №7, пр. Чавчавадзе №78, пр. Агмашенебели №86, ул. Леселидзе №47. На редкость вкусное мороженое в Антре тоже готовят сами. Здесь также разбегаются глаза от разнообразия, и, пожалуй, единственное, что может несколько расстроить – немного высокие цены. За мороженое в Антре вы заплатите 3 лари за два небольших шарика.
    entree

     

  4. Angelato

    Еще одно место, заслуживающее вашего внимания в жаркое время. Оно расположено на ул. Котэ Апхази №47, возле офиса Джеоселл, и предлагает вкуснейшее мороженое. Цена одного шарика – 2.5 лари, также предлагается красиво оформленное ассорти, стоимость которого варьируется от 6.5 до 12.5 лари.
    angelato

     

  5. McDonalds

    Наверное, про McDonald’s говорить много не надо – про вкус их мороженого знают все. Адрес: ул. Братьев Какабадзе №1 (около метро Руставели), ул. Марджанишвили №20 (возле метро Марджанишвили), перекресток пр. Церетели и ул. В. Багратиони (возле метро Церетели), пл. 26 мая (около метро Политехнический университет: со стороны Дворца спорта). Здесь можно полакомиться мороженым в вафельном конусе за 1.10 лари или в пластиковом стаканчике с шоколадным, карамельным или клубничным соусом за 2.15 лари.
    macmac

А если вы смогли найти бассейн, в котором лежите не шевелясь, а мороженого все-таки хочется, спускайтесь в магазин и берите большую упаковку мороженого Popi – с ягодами или кусочками шоколада. Это конечно, не джелато, но одно из лучших заводских мороженых. Стоит коробка 5 и 7 лари, в зависимости от веса.

popi_saojaxo-shoko_big

 

Где поплавать в Тбилиси

Обидно смотреть в социальных сетях на счастливые лица друзей, загорающих на Черном море, когда самому приходится проводить жаркие летние дни в душном Тбилиси? Выход есть, даже не один! Вам тоже есть, где отдохнуть, позагорать на шезлонгах, подышать свежим воздухом и сделать парочку завидных селфи, не выезжая за пределы города.

1. Озеро Лиси. Сейчас там вполне благоустроенный пляж, можно арендовать шезлонги (стоимость – от 5 до 10 лари). На линии пляжа есть лаундж-кафе, кофейня, где можно перекусить, несколько будок с холодными напитками. По пляжу носят мороженое, семечки и вареную кукурузу. На другой стороне, непригодной для плавания и принятия солнечных ванн, часто можно увидеть рыбаков (и присоединиться к ним). Чуть поодаль можно покормить уток. Когда солнце печет уже невыносимо, отдыхающие обычно перемещаются в лесок, в нескольких десятках метров от пляжной зоны. Там же дети и взрослые играют в подвижные игры или устраивают пикники. Кстати, мало кто знает, но на территории озера Лиси есть и обустроенный комплекс серных бань (1), (2). Единственное неудобство – отсутствие парковки и частого потока транспорта. Ждать маршрутного такси или автобуса придется от 10 до 40 минут.

 

lisi2

2. Черепашье озеро. Есть платный (5 лари – в стоимость входят шезлонги) и бесплатный пляжи. В отличие от Лиси, где довольно мелко, на Черепашке буйки расположены недалеко от берега. На озере работают бдительные спасатели и делают длинные выговоры тем, кто нарушает правило и заплывает за буйки. Здесь можно арендовать лодки и детские катера (в пределах 5 лари), вокруг водоема очень много кафе и ресторанов. Там же есть детские спортивные площадки, иногда по вечерам устраивают концерты. Как и возле Лиси, близко от берега Черепашьего озера расположен лес. А еще, в 1 км от него находится Этнографический музей. Добраться до Черепашки можно на автомобиле за десять минут от района Ваке.

turtle

3. Белое или Большое (старое название) озеро в Глдани. Вход на платный пляж стоит 3 лари (входит шезлонг). Вторая сторона называется бесплатной, но, тем не менее, за вход нужно заплатить 1 лари. Вода не очень чистая. Кафе есть, но они не функционируют. Правда, есть горки для детей, но тоже не в лучшем состоянии. Но зато для рыбалки это место очень подходит (3). Из Глдани прямо до водоема едет маршрутка №180.

white

4. Тбилисское море. Проблем с дорогами здесь нет. Хорошо ездит транспорт. Самый популярный пляж – со стороны района Тэмка. Здесь уже построена Олимпийская деревня, в ближайшее время будет перенесен и зоопарк. По пляжу проносят разные вкусности, тут же есть множество кафе и ресторанов, детская площадка и лес. Можно покататься на лодках и катерах. Есть также платный пляж (15 лари), он находится дальше – в стороне района Лоткина, хотя купаться лучше на бесплатном. Зато в платной зоне есть чистый бассейн, правда, неглубокий (4).

tbilisi_rest_zone_tbilisisea_001

Раз уж зашла речь о местах, пригодных для купания, скажу и об озере, расположенном неподалеку от Тбилиси.

5. Озеро Базалети. Находится оно в 45 минутах езды от Тбилиси. Можно доехать из Тбилиси на автомобиле или на маршрутке до Душети, а оттуда на такси, электричке или автобусе вы доберетесь за 10 минут. Воздух в этих местах очень хороший, территория больше рассчитана на туристов. Здесь есть гостиница и жилой комплекс для лагерей. Обустроена большая детская развлекательная площадка. Вода в озере чистая, почти прозрачная.

518a5e5583be3

Ну, а если у вас никак не получается выбраться дальше центра или Старого города, но искупаться хочется – ищите фонтаны! Да, на самом деле, в Грузии нет на это запретов и штрафов! Можете убедиться в этом сами: пройдитесь у фонтан возле метро Руставели на в парке Рике – увидите множество счастливых лиц, спасающихся от жары!

213325241 (1)

 

Где поплавать в Тбилиси (карта)






(1) http://on.fb.me/1HXNGpG

(2) http://lisi.ge/aboutus

(3) http://bit.ly/1OMMYht

(4) http://www.tbilisiseaclub.ge/gallery.php?cat=1

Soon in Tbilisi: the GENERATOR 9.8

Summer is when the pulse of the city slows down. Residents of Tbilisi travel to the many countrysides of Georgia to escape the heat of the city. Yet this summer, an unusual buzz took possession of Atoneli street, near the entrance of the Dry bridge. Volunteers are actively scraping, painting, sawing and assembling what’s to become a new hub of cultural, social and educational activities and events in Tbilisi.

Generator_9-8_logo1_sGenerator 9.8 is on the way. It will include a coworking space and a social bar.

Project & Team

Generator 9.8 is an initiative of the “International Centre for Peace and Integration (ICPI)(1), a Georgian non-profit organization involved in numerous EU programs, including the European Voluntary Service (EVS) and Erasmus+. It will include a coworking space and a social bar.

A lot of reflection and planning has gone into this initiative since the founders first talked about it in 2013. Natali Kenkadze, Ani Kokhtashvili, Ana Philauri and Khatuna Chaladze are busier than ever but determined to make their vision happen.

Inspired by the emerging movement of collaborative consumption(2) (Natali has conducted many trainings on this topic across Europe), they have settled for a not-for-profit social enterprise driven by the energies of volunteers.

Generator_9-8_first-meeting-with-volunteers
First meeting with volunteers.

ICPI have convinced the investors of the Startup Terrace of GITA(3), of Startup Marani(4) and just a few weeks ago, of the Ministry of Sports and Youth to support the project and provide startup funds and methodological support. Additionally, ICPI is meeting both small and large companies to co-fund the Generator or to trade some support against publicity for the company. To ensure the project’s’ sustainability, ICPI has also created a club of “business angels” to raise donations on a regular basis towards paying the rent and the bills.

Location & space

The premises are a 120 square meters’ cafe on Atoneli street, at the bottom of Leonidze park and just 400 meters off Rustaveli avenue. Large trees on the sidewalk provide welcome shadow to the group of about 10 volunteers who currently conduct renovation work.

Generator_9-8_photo1  Generator_9-8_photo2
Renovation work in progress.

Inside, the ground floor comprises a kitchen, the cafe area with the bar and two toilets. Above, two mezzanines will be equipped to host the coworkers. The space is projected to host up to 30 coworkers or a maximum of 100 people during events. A ramp will be provided for wheelchair access to the ground floor from the street.

A day at Generator 9.8

Start your day with a hot drink and surround yourself with the studious atmosphere of the Generator. Until 7pm every day, members come to Generator 9.8 to get work done. Of course, you’re more than welcome to engage in a conversation with your neighbors and learn more about them and what they are working on. This is the essence of coworking where, through contacts made in the same work place, people expand their network and horizons!

The following services will be available: Internet, printer, scanner, xerox machine and mobile telephone as well as notarial, accounting and lawyer’s services. The staff will encourage sharing and the exchange of information (infodesk, access to a library and other resources). A wardrobe service will be made available and coworkers will have the possibility to use the fridge if they bring their lunch with them. They will also have the possibility to order Italian specialties from the kitchen.

At 7pm starts the “aperitivo”, a happy hour to transition to a more festive and relaxed atmosphere. Break the ice and engage in full-fledged conversations with other members! Drink orders during that hour will be accompanied by free snacks.

The evening program starts at 8pm, with a different cultural, social or educational activity every night. These will include an Italian language club, a film club, conferences, workshops and concerts.

Memberships

Memberships will be reasonably priced in an effort to attract a wide array of young people and professionals. The projected membership plans consist in monthly passes to use the space 1 day per week, 2 days per week, 3 days per week or every day. The membership plans will include tea and coffee.

The primary target of Generator 9.8 are startups, NGOs(5) and freelancers but anyone who shares the values and objectives of the project will be welcome (students, informal groups, young people, youth initiatives…).

Rendez-vous at the end of August for the opening!

Generator_9-8_logo2_s

 

Facebook: Generator 9.8 / გენერატორი 9.8
Address: Atoneli street 29, Tbilisi, Georgia
Contact Tel.: (+995) 557 229998

 

Footnotes:

(1) About ICPI

logo_ICP I

International Centre for Peace and Integration – ICPI is a Georgian non-governmental non-profit youth organization founded in February, 2011 by young people with 9-10 years of working experience in the NGO sector. The main mission of ICPI is to support socially active youngsters, promote integration and contribute to peace-building processes, to give a hand to create a more active, educated and modern society. The organization aims to support young people’s personal, educational and spiritual development, to promote the idea of active citizenship and the importance of volunteering, to deepen intercultural relations and build partnerships between Georgia and other European countries.

The organization cooperates with different NGOs in different countries of the world and is actively involved in the ERASMUS+ Programme of the European Commission, organizing training courses, youth exchanges on various topics. ICPI is an EVS (European Voluntary Service) hosting and sending organization.

 

(2) Collaborative consumption: when technology enables people to share the use of objects which each of them would previously own. “Access” replaces “ownership”. Reference: http://content.time.com/time/specials/packages/article/0,28804,2059521_2059717_2059710,00.html

(3) Georgia’s Innovation and Technology Agency (GITA), http://gita.gov.ge/

(4) Startup Marani, http://startupmarani.ge/

(5) NGO: Non-governmental Organization

Портирование номера в Грузии

Услуга «переносимости номера» в мобильных сетях в Грузии стала доступна в 2011 году. Однако не все  знают о ее существовании и о том, как этим воспользоваться. Сегодня мы поговорим о том, как портировать номер и на каких условиях это делается.

port

В Грузии действуют три сотовых оператора: «Магти» (и относящиеся к нему «Бани» и «Бали»), «Джеоселл» (и «Лай-лай») и «Билайн». Для портирования номера нужно заполнить заявку на сайте компании (1), распечатать и отнести в офис. Или все это сделать прямо в офисе компании. С собой надо иметь паспорт или удостоверение личности.

На веб-страничках всех перечисленных компаний, информация дана на грузинском и русском языках.Кроме «Билайна» – тут есть и русское меню. Но большинство операторов горячей линии говорит на всех трех языках (2).

Во всех компаниях условия одинаковые: номер переносится через 3 рабочих дня. Проблема может возникнуть, если номер зарегистрирован не на вас, после последнего портирования не прошло 30 дней или на нем зафиксирован кредит. При этом, если у вас, наоборот, оставались деньги на счету, то сумма переходит при портировании на новый номер. Услуга абсолютно бесплатная.

(1) – Веб-сайты: magticom.ge, bani.ge, bali.ge; geocell.ge; beeline.ge

(2) – Номера горячей линии: «Магти», «Бани», «Бали» – 11 00 11 (для всех операторов), (032)217 00 00; «Джеоселл» – 11 01 10 (для всех операторов), 928 (только для абонентов этой компании); «Билайн» – 11 01 01 (для всех операторов), (032) 220 06 11.

(3) – Закон о портировании номеров в мобильных сетях: https://matsne.gov.ge/ka/document/view/1030770 (на грузинском языке).

Услуги перевода в Тбилиси (2/2)

<English version>

После того, как мы рассмотрели брошюру об общих принципах взаимоотношений с переводчиками, попробуем разобраться, как выбрать исполнителя в Тбилиси.
11349072_985911231439612_752080669_n

Поставщики услуг и цены

Основные игроки на грузинском рынке – это переводческие агентства и фрилансеры. Как правило, первый вопрос заказчика касается цен. Средняя стоимость страницы перевода (1800 символов без пробелов) в агентстве – 10-15 лари. Это касается основных языковых пар: русский – грузинский, английский – грузинский и русский – английский. К основным языкам можно причислить и турецкий – он стал очень популярен, и в последнее время в Грузии значительно прибавилось специалистов восточных языков.

А вот у переводчиков – фрилансеров цены за страницу варьируются от 5 лари до 15 долларов. Конкуренция в Грузии довольно большая – переводчика можно найти буквально за полчаса.

Главная разница между бюро переводов и частными исполнителями в том, что мало кто из фрилансеров имеет право выполнять нотариальные переводы (1). А агентства за это берутся все.

Частные исполнители сами назначают цены, исходя из средней стоимости на рынке, своего опыта, количества заказов, срочности, тематики и сложности текста. В бюро переводов, чаще всего тематика не отражается на стоимости, а вот сложность и срочность могут повлиять на общую сумму и в агентствах. Большая часть работы обычно проводится через электронную почту и телефон. Обычно исполнители просят прислать документ, чтобы ответить вам на вопрос о стоимости и сроках. Вам решать – продолжать дальше, или нет. Вас могут попросить оплатить заранее (после получения части переведенного текста) или после получения всего текста.

Качество перевода

В брошюре, которую мы рассматривали в первой части статьи, говорилось о двух вариантах перевода: «для информации» и «для публикации». Наиболее ожидаемый конечный перевод, который вы можете получить в Грузии – «для информации», то есть документ с основным смыслом исходного текста. Такая версия приемлема, если вам нужна ознакомительная версия, например, для встречи. А вот для того, чтобы выложить на сайт вашей компании, версия вряд ли вас удовлетворит.

С переводом на грузинский ситуация не лучше: поскольку заказчик, как правило, не может прочесть текст перевода, результат остается непроверенным, таким образом, покупатели сами понижают не только цены, но и качество.

Марк Мюллен, член правления Radarami (2) – организации, целью которой является сделать доступными документальные книги для грузинского читателя – подчеркивает, что грузинский – сложный язык и далеко не все могут переводить с и на него действительно хорошо.

“На Radarami, мы обращаем внимание на три вещи: точность перевода, построение предложения и богатство языка. Источник не должен быть переведен слово в слово, и если он содержит много иностранных терминов, многие читатели Radarami из отдаленных районов Грузии могут его не понять”.

По поводу проверки того, насколько хорошо выполнен перевод , Марк добавляет:

“Ошибка людей вот в чем: они думают, что один человек может перевести хорошо. Это не так: вам обязательно нужен, по крайней мере, один редактор, а лучше два. Один – отлично владеющий английским, другой – эксперт грузинского языка”.

А для оценки навыков переводчиков, Марк дает им короткий текст, много времени и просит перевести так, чтобы читатель не понял, что держит в руках перевод. Профессиональный грузинский лингвист, не говорящий по-английски, проверяет качество языка. Этот способ не всегда подходит для тех, кто ограничен во времени. Но Марк показывает, как минимум, что это возможно, если у переводчика есть время.

В любом случае, не стоит доверять отдельным переводчикам, которые обещают обеспечить высокое качество текста на английском, русском и грузинском, и не принимайте результаты без проверки, если вам требуется перевод «для публикаций».

Как найти переводчика

  • По рекомендации знакомых.
  • Неподалеку от Дома Юстиции расположено много переводческих агентств (3).
  • В организациях, где работают сертифицированные переводчики (нотариальные конторы, посольства).
  • По рекомендации посольств или торговых палат.
  • Онлайн – поиск в интернет – справочниках с помощью друзей из Грузии, потому что большинство из них… на грузинском!
  • И, наконец, вы можете заплатить кучу денег организации, находящейся в стране, где вы уверены, что с этим справятся лучше, причем без вашего участия. К примеру, компания “Tomedes” (4) занимается переводами более чем на 140 языках, включая грузинский.

Источники:

(1) http://www.notary.ge

(2) http://eng.radarami.org/

(3) http://psh.gov.ge

(4) https://www.tomedes.com/language-translation-service.

<English version>

Translation Services in Tbilisi (2/2)

<Русская версия>

After a presentation of best practices of buying translation services in part 1, we take a look at translation services in Tbilisi.

Providers and prices in Tbilisi

The main players on the Georgian market are translation agencies and freelancers. Some notaries(1) also work hand in hand with a translator for notarized translations of administrative documents and contracts. Translation agencies also provide notarization services but freelancers usually don’t.

Competition prevails and typical prices of 10 to 15 GEL per page of non-technical text are common in translation agencies (one page is about 1,800 signs). Freelancers’ fees vary anywhere between 5 GEL and 15 USD for similar work. Prices will increase with the complexity and urgency of the translation job. They apply to translations between Georgia and English, Georgian and Russian and English and Russian. Turkish has gained popularity in recent years and translations to or from Turkish are increasingly in demand.

Most of the work is done through email and telephone. The basic process consists in sending the documents to get a quote (price and delay), with which you’ll decide to go ahead or not. How quickly and precisely your questions are given an answer varies widely. You may be asked to pay after receiving a sample translation from your text and before receiving the full translation.

Quality of translations

The review of best practices of part 1 distinguished translations “for information” from translations “for publication”. The most common output you can expect in Tbilisi are translations “for information”. They convey only the contents of the source text. This may be sufficient for meeting notes but not for the local version of your company’s website.

Translations into Georgian are particularly troublesome: by not caring about the result which they usually can’t read, buyers of translations have driven not only prices, but also quality down.

Mark Mullen, board member of Radarami(2), an organization dedicated to bringing the most important and topical international non-fiction books to Georgian readers, underlines the complexity of Georgian, adding that few people can write it really well.

At Radarami, we pay attention to three things: the accuracy of the translation, the sentence construction and the richness of the language. The translation shouldn’t feel like a word for word paraphrase of the source, and if it borrows many foreign terms, many Radarami readers in remote areas of Georgia won’t understand it.

About checking whether a translation is good, Mark adds:

The mistake people make is thinking that only one person can translate well. That’s never the case: you always need at least one editor. Two is better: one for accuracy who speaks English and one for everything else who doesn’t but who is a Georgian language expert.

And to assess a translator’s skills, Mark gives them a short text, plenty of time and the request to translate it “so that the reader can’t tell it was a translation”. A professional Georgian linguist who doesn’t speak English then grades the quality of the language. If this approach isn’t realistic for those pressed by time, it at least shows that solutions do exist.

In any case, be suspicious of individual translators who say they can provide high quality translations among English, Russian and Georgian and don’t take the result for granted if you’re looking for a translation for publication.

Translation

How to find translators in Tbilisi

  • Ask your network and friends for a recommendation.
  • Check the translators’ offices near the Public Service Hall(3) (for translations of administrative documents).
  • Check organizations that use certified translators (notaries when they work in the languages you know, embassies, chambers of commerce).
  • Online search, with the help of a Georgian friend because many of the directories you’ll find are… in Georgian only (!)
  • Finally, you can pay top dollar to have an organization in a country you know better to figure it out. For example, a company called Tomedes(4) provides translations in more than 140 languages, including Georgian.

 

Sources:
(1) http://www.notary.ge
(2) http://eng.radarami.org
(3) http://psh.gov.ge
(4) https://www.tomedes.com/language-translation-service.php

<Русская версия>

Услуги перевода в Тбилиси (1/2): руководство по поиску

<English version>

Данная статья будет состоять из двух частей. В первой мы немного расскажем о том, как искать хорошего переводчика, согласно брошюре, которую нашли на просторах Интернета(1). Вторая часть будет заключать в себе информацию о том, как найти переводчика непосредственно в Грузии. Возможно, эта информация выручит вас, если вам необходимы услуги переводчиков, а подходящих контактов у вас нет.

Над брошюрой Криса Дурбана «Что нужно знать о письменном переводе» работали профессиональные переводчики из  15 ассоциаций в разных странах, теперь она  доступна 11 языках, в том числе и на русском. И если у вас есть сомнения по поводу того, насколько переводы на разных языках одного и того же текста могут отличаться друг от друга, попробуйте сравнить содержание этого буклета хотя бы на двух языках. Например, американский вариант от британского отличается не только выражениями и стилем, но даже и знаками препинания. Однако это отличный пример того, что хороший перевод должен учитывать особенности не только языка, но и культуры.

В брошюре говорится и о том, почему, делая заказ, не стоит экономить. Существуют два типа письменного перевода: для ознакомления и для опубликования. Если не иметь в виду корректуру (без этого перевод может обойтись дешевле), то текст может так и остаться – «для ознакомления», что вряд ли сыграет вам на руку, если вы намерены донести его до массы народа(2).

preview-650x390-650-1409058382

Еще в брошюре можно найти много полезной информации о том, как облегчить задачу переводчику и, как следствие, получить достойный перевод. Например, если вы представляете компанию, можно составить фирменный глоссарий терминов. Также объясняется, зачем надо давать больше времени исполнителю и почему то, что он задает много вопросов – хороший признак(3).

Прочитав буклет, вы сможете посмотреть на свой заказ глазами переводчика и избежать множества недоразумений, которые зачастую возникают при осуществлении заказа.

(1) – http://www.iti.org.uk/about-industry/advice-buyers/getting-it-right – пособие можно прочитать на: французском, английском (британском и американском), португальском (бразильском), немецком, греческом, исландском, итальянском, японском, русском и испанском языках.

(2) – страница 9 буклета «Что нужно знать о письменном переводе».

(3) страницы 18 и 25 буклета «Что нужно знать о письменном переводе».

<English version>